12/19/2009

I actually had time for lunch today.../今日はランチの時間がありました・・・

Decided to do Chinese today at one of my favorite restaurants...

お気に入りのレストランの一つ、中華に今日は行くことにしました・・・

Img_0158_1

Fresh Chinese greens sauteed with crunchy bamboo shoots - I was able to taste the full flavor of the ingredients!  Simple yet delicious!

新鮮な中国の葉野菜の炒め物に歯ごたえの良いたけのこ入り。素材それぞれの香りを楽しむことができます。シンプルだけど、とても美味しい!
Img_0160_1

A thick & hearty sour & spicy soup filled with shreds of silken tofu, Chinese black fungus, bamboo shoot strips, pork shreds, chili oil, white pepper and chopped spring onion...  Perfect for warming up the body on this cold yet beautiful day!

濃厚で、たっぷりの酸味そしてスパイシーなスープは、絹豆腐の細切、中国の黒いキノコ、たけのこの細切、豚肉の細切、ラー油、白胡椒、新玉ねぎのみじん切りで一杯です・・・寒くて美しい日に体を温めるのにパーフェクトなスープです!

Img_0161_1

A delightful basket of 5 piping hot xiaolong baos...  Only, these aren't your traditional pork dumplings filled with soup...  These little "treasure bags" are very special...

5つの小籠包が入った、楽しいバスケット・・・これらはスープで一杯の伝統的な豚肉の団子です・・・これらは小さな"宝袋"と呼ばれていて、とてもスペシャルなものです・・・


Img_0167_1

The surprise is that these little jewels also contain black truffle!!  Absolutely unforgettable little bite fulls of heaven!!

びっくりすることに、これらの小さな宝石はまた、ブラックトリュフが入っているのです!!完全に忘れることが出来ない、完璧なひとくちです!

December 19, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

12/15/2009

Nice tofu!!! My midnight snack!!!/豆腐最高!僕の夜食!!

This delicious tofu (otoko no tofu) pictured below, literally translated as "tofu for men" (don't ask me why) is absolutely delicious!!!  It is currently the most popular tofu in Japan.

この美味しい豆腐(男の豆腐)(下の写真)は文字通り訳すと"tofu for men"(理由は聞かないでください)なんですが、これはとても美味しい!!これは今のところ、日本で最もポピュラーな豆腐だと思います。
Sany0061

Then you have this combination below of fish stomach (Chanjya) in a Korean style hot sauce, accompanied with spicy mentaiko (Pollack roe) and sesame oil that makes for a beautiful combination with a hot bowl of rice.

それから、下のコンビネーションをご覧ください。韓国スタイルの辛いソースにつけた魚の胃(チャンジャ)に、からし明太子とごま油を添えて。これがアツアツのご飯にとっても良く合います。
Sany0062

December 15, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

12/09/2009

Dinner tonight.../今夜のディナー

Tonight I'll be very busy with a special event being hosted at the Moca Museum in Shanghai (you'll see more about that later...), that is catered by our Y's table Dining & The Bar.  Before going to the event however, I made sure to prepare a little supper to come back to later this evening, as I surely will have no time to eat at the event itself.  Now it may not look so appetizing, but its simple to make and simply DELICIOUS!  Its great accompanied by some freshly baked "country style" bread.  Here is the recipe for what was one of my favorite dishes as a child...

ITALIAN SAUSAGE & LENTILS (serves 2-3 people)

INGREDIENTS:
- Olive oil for heating (around 3 tbsp)

- 500 g Italian sausage
- 1 large white onion (chopped)
- 4 cloves garlic (sliced)
- 2 tbsp fresh rosemary (chopped)

- 800 g canned tomatoes
- 1 fresh chili pepper (chopped)
- 2 bay leaves
- 1 pinch of nutmeg

- 100 ml red wine
- 500 ml beef stock (1 bouillon cube)
- 400 g canned lentils
- Salt & pepper to taste

COOKING STEPS:

1) Prick the sausages with a fork on 2 sides (to ensure even cooking).
2) Heat the olive oil in a deep cooking pot and cook the sausages over medium-high heat for 5-10 minutes (depending on their thickness) until browned.
3) Reserve the sausages in a plate reduce the heat and in the same oil cook the onion and garlic until onion is translucent.
4) Add the rosemary to the onion & garlic, mix well and then add the tomatoes (smash the tomatoes with wooden spoon when stirring).  Let the tomato juices reduce into a thicker sauce. 
5) Add the chili pepper (can also be replaced by 3 tsp powdered chili pepper), bay leaves, nut meg, wine and beef stock and bring to the boil.
6) Finally, add the lentils and sausages cover the pot and cook for 20-30 minutes (stirring from time to time to avoid burning on the bottom of the pan).
7) Serve hot with salt and pepper to taste.

今夜僕は上海のMocaMuseumでホストをするスペシャルイベントでとても忙しいでしょう。(詳細は後でお知らせします)これは Y's table Dining & The BARによるものです。イベントに行く前なんですが、今夜遅く帰ってくるときに食べるお夜食を作りました。たぶんイベントで食事を取っている時間が無いでしょうからね。ご馳走に見えないかもしれませんが、これはとてもシンプル(簡単)に作れてシンプルに美味しいです!  これは焼きたての"田舎風"のパンを添えるといいでしょう。子供の頃から好きなこの料理のレシピをどうぞ・・・

材料:
- 炒める用のオリーブオイル(約大さじ3杯)

- イタリアンソーセージ300g
- 白たまねぎ大1個(みじん切りしたもの)
- ニンニク4かけ(スライスしたもの)
- ローズマリー大さじ2(みじん切り)

- 缶詰トマト800 g
- 唐辛子1個 (みじん切り)
- ローリエの葉2枚
- ナツメグ1つまみ

- 赤ワイン100 ml
- ブイヨンスープ500 ml(ブイヨンキューブ1個)
- 缶詰レンズ豆400 g
- 塩コショウ少々

作り方:
1) ソーセージの両側面をフォークでさして穴をあけます。(むらなく火を通すため)
2) 深鍋にオリーブオイルを熱します。ソーセージをいれ中火から強火で色づくまで5分から10分いためます。(厚さによります)
3) ソーセージをお皿に取り、ポットを火に戻し、同じオイルで玉ねぎとニンニクを玉ねぎが透き通るまでいためます。
4) 玉ねぎにローズマリーを加え、よく混ぜます。それからトマトを加えます。(木のスプーンでかき混ぜながらつぶします。)トマトジュースを煮詰めて濃いソースにします。
5)唐辛子、ローリエ、ナツメグ、ワイン、ブイヨンを加えて煮立たせます。
6)最後にレンズ豆とソーセージを加え、蓋をして20分から30分煮ます。(鍋のそこが焦げ付かないように何度かかき混ぜます)
7) 塩コショウで味見をして、出来上がりです。

Img_0003

December 9, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

Healthy Vegetarian lunch.../健康的なベジタリアンランチ・・・

Being on the constant move, with endless business dinners, airplane food or eating (sometimes junk/fast food) on the run, its nice to sometimes just prepare a simple lunch, healthy and plain...  One of the easiest yet flavorful dishes is a plate of grilled and steamed veggies; add a generous drizzle of extra virgin olive oil, salt and freshly ground black pepper and down the hatch the healthy buggers go.  As most know, eating for me is a pleasure and has to be enjoyable...  The aspect of the food (as well as the texture) is key, so I like to be sure to combine a variety of vegetables of different sorts to resemble a paint palatte.  Here's what lunch consisted of today: grilled radicchio, grilled bell peppers (yellow and red) and steamed dutch snow peas and an extra bowl of grated carrots with vinaigrette dressing.  I guess all the meat eating in Korea had me want to take a small break from being the carnivore I usually am...

コンスタントに移動していて、しかもエンドレスなビジネスディナー、機内食、移動中のファストフードを食べていると、ヘルシーで質素なシンプルランチを食べたくなります。最も簡単で風味豊かな料理は、野菜を蒸したり焼いたりしたものです。エキストラバージンオリーブオイル、塩、挽きたてのブラックペッパーを加えて頂きます。そして健康的にさっと出かけます。ご存知の通り、僕にとって食事とは喜びですし、楽しみでもあります。食物の形(テクスチャーも)はキーです。だから僕は確かに違う種類のいろんな野菜を組み合わせるのがすきなのです。まるで絵の具のパレットのように。ここに今日のランチがあります。赤チコリのグリル、パプリカのグリル(黄と赤)、さやえんどうの蒸したもの、ビネグレットドレッシングをかけたにんじんのすりおろしたものです。韓国でお肉を沢山食べたから、ちょっと休憩しろと体が欲しているんですね。普段肉食生活ですから・・・

Img_0976    
Img_0980

December 9, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

12/06/2009

Today's noodle craving.../今日の麺への欲求。

Ahhhh yes...  Today, I've got noodle cravings... 

Just a few days ago before returning to Japan, I discovered a new little Taiwanese noodle restaurant called 1001 Noodles House in the Golden Eagle shopping mall (6/F) where the Gucci flagship store is located on Shanxi Bei lu (near Nanjing Xi lu - accross from Plaza 66).  They specialize in beef noodle soup.  There is actually a choice of 4 different soup bases: curry, tomato, spicy and original.  And they offer two kinds of noodles, wide or thin.  What's great is that the menu is in English and has photos - great for foreigners!

あーーー。そう。今日は僕はとっても麺が食べたい・・・

ほんの数日前、日本に戻る前に僕は新しい台湾ヌードルのレストランを発見しました。1001ヌードルハウスと言うレストランで、グッチの旗艦店が有るゴールデンイーグルショッピングモールの6Fにあります。陕西北路(南京西路の近くプラザ66の向かい)です。そのお店は牛肉麺専門です。実際は4つのベースのスープを選べます。カレー、トマト、スパイシー、オリジナルです。それから2種類の麺、太麺と細麺があります。メニューは英語と写真があって素晴らしいです。外国人たちには最適です!

Img_0945_1

Just opposite the Golden Eagle Mall, giant statues resembling a rose and a Christmas tree at the entrance of Plaza 66  Nanjing Xi Road, reminding everyone that Christmas is approaching - meaning its time to SPEND LOTS OF MONEY (in Plaza 66...) on xmas gifts!!

調度ゴールデンイーグルモールと反対側に、バラやクリスマスツリーに似た像が南京西路のプラザ66の入り口にそびえたっています。皆にクリスマスが近づいていることを思い出させてくれます。クリスマスのギフトに沢山お金を使って(プラザ66で)!ってことですけど!
Img_0970_1


Img_0948_1

Img_0949_1
The foreigner friendly menu...

外国人客には親切なメニューです。

Img_0954_1
Taiwanese style pickles served upon being seated.  A refreshing pickled mix of cauliflower, white radish, carrots and cabbage that are also enjoyable eaten together with the noodles.

座っていると台湾スタイルのピクルスが来ました。カリフラワーと大根とにんじんとキャベツの爽やかなピクルス。これを麺と一緒に楽しみます。

Img_0961_1
My personal favorite - curry soup base, thin noodles and tender beef tendon!

僕の個人的な好み。カレースープベースで、細麺、柔らかい牛の腱。
Img_0963_1
Spicy soup base and thin noodles with beef brisket.

スパイシースープベース、細麺、牛むね肉。
Img_0966_1

Img_0969_1
An assortment of side dishes involving tofu, lettuce root salad and pickles...

サイドメニューの品揃えは、豆腐系や、レタスルートサラダやピクルスなど・・・

December 6, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

12/05/2009

I miss my favorite Chinese winter hotpot!!/お気に入りの中国の冬の鍋が恋しい!!

Img_0936

Img_0938

I've only just left Shanghai and I'm already starting to crave my favorite hot pot (half spicy, half normaly broth)!  Next time you're in Shanghai, stop by my favorite hot pot restaurant: "Faigo Hot Pot" on 795 Ju lu Road, (near Fu Min Road) on the Puxi side. Tel: +(86 21) 5403 8811.  It is very clean, has great service, their "house" dipping sauce is light and delicious and they have a very nice selection of fresh seafood.  Next week when I'm back in Shanghai, I'll definitely be booking one of my dinners there!

僕がちょうど上海を出発したときに、お気に入りの鍋(半分ピリ辛で、半分普通のスープ)が始まっていました。上海に来るときは、お気に入りの鍋のレストランに行ってみてください。"Faigo鍋"朱呂路795(フーミン通りの近く)浦西側です。Tel: +(86 21) 5403 8811です。とてもキレイで、サービスがとてもいいです。"house"というディップソースはとても軽くて美味しくてとても良い新鮮な魚介のセレクションです。来週上海に帰ったとき、僕の夕食の一回はあそこにします!

December 5, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

12/02/2009

Today's Brunch.../今日のブランチ

A new day has started, and I feel its going to be a long one...  I normally skip breakfast in the mornings, either because I don't have the time, or simply because I don't have the appetite.  But these past few days, since I've been forced to take anti-biotics to cure this awful cough of mine, food in the belly is a must.  And so I took the liberty of cooking myself a quick brunch to get me going for the day that lies ahead... 

新しい一日が始まりました。一日が長くなってきたと感じます・・・僕は普段、時間が無かったり、ただ単に食欲がなかったりして、朝食は抜きます。しかしここ数日、ひどい咳に効く抗生物質を強制的にとるようになってから、食事で胃を満たしておかなければいけませんでした。ですから、一日を迎えるにあたり、自分ですばやく出来るブランチを気ままに作ってます。

What was on my brunch menu?  1) Omelette w/ parmesan cheese and Italian herbs 2) sauteed yellow cherry tomatoes w/ oregano 3) Frankfurter sausages...  After the meal, a few pills (my medicine + vitamins) down the hatch and off I go...

私のブランチメニューとは?1)パルメジャンチーズとイタリアンハーブのオムレツ、2)イエローチェリートマトのオレガノソテー、3)フランクフルトソーセージ・・・食後には錠剤(お薬+ビタミン)を飲んでさぁ、いってきます・・・

Pc020678_4 Pc020684 Pc020682_2 Pc020687_2

December 2, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

11/28/2009

Ferrero Mon Cheri..My preferred chocolate.

Ferrero_choco

Ferrpack

Choco_ferre

As a child, I was always thrilled to get a hold of a few Mon Cheri Chocolates...  I most enjoyed the fact that though it contains cherry flavored liquor, it showed no indication that underaged children were prohibited from consuming this delicate treat.  As my preferred chocolate, I must admit that I may have had a few too many as a child, and there had been times I am convinced that my friends and I may have been faintly intoxicated.  Back in the old days the chocolates were only served in packs of 3.  To my delight, these days, Mon Cheri is now sold in larger boxes particularly for Christmas!  My alcohol tolerance has developed since my childhood days, so I think I can handle a bigger box now...  Christmas after all is a time for indulging sinfully in sweets and rich foods!  So rid yourself of that guilty feeling and simply enjoy!!!

子供の頃私はいつもモンシェリチョコレートを手に入れるとワクワクしていました。私が喜んでていた原因はそれがチェリーフレーバーのリキュールが入っていて、子供が食べてはいけないと書いてあったからです。僕のチョコレート好きで、僕はちょっと子供にしては食べ過ぎて、友達と食べすぎて酔ってしまったかもしれない時が合りました。昔はチョコレートは3つパックにあっただけです。嬉しいことに、最近モンシェリがもっと大きな箱をクリスマスのために販売しています!僕のアルコール許容値は子供のときより成長しているので、大きなボックスが今は買えると思います・・・クリスマスはやはりスイーツや豪華な食事におぼれてしまう罪深い時間です!だから、罪の気持ちを取り除いて、シンプルに楽しみましょう!!!

Mon Cheri......

November 28, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)

11/26/2009

My Apple TEA.../私のアップルティー・・・

Sany0001
Normally an avid fan of the Sony VAIO PCs, I was finally convinced by a few (designer) friends to purchase an Apple MAC as I've been more and more involved in photo shootings for our numerous brochures and menus.  I have to say, the results have been extremely gratifying!  No matter for what kind of design, photo formatting etc., MAC is definitely the way to go.  The images take on a new meaning, and even an amateur would have professional designers convinced...  I was actually hesitant to change, fearing I would end up spending far too much time trying to adjust to apple's software, however, it ended up being much easier than I thought.  So here is just a glimpse of my new "pride and joy" accompanied, quite appropriately, by a nice cup of hot apple/fruit tea (my nightly brew before bed)!

普段はソニーのバイオの大ファンなんですが、最近お店のメニューやチラシのためにますます撮影に関わるようになり、数人の知り合いのデザイナーにすすめられ、遂にマックを購入することになりました。結果最高だと思います!ドンナ種類のデザインも、写真形式もマックなら問題ありません。写真は新しく意味を持ちアマチュアだってプロのカメラマンのようになります・・・僕は実際アップルのソフトに適応するのに時間がかかるんじゃないかとためたっていたのですが、思っていたよりは簡単でした。ここに僕の自慢の種に調度ぴったりの写真があります。それは、ホットアップルティー(毎晩寝る前のお茶)です!

 

November 26, 2009 | | Comments (0) | TrackBack (0)